Legal English – Peter’s Pills – Lesson 14

Con quest’ultima pillola prima della pausa estiva Peter ci aiuta a mettere a fuoco la differenza tra here e there e le loro forme composte. Buona lezione! Ci rivediamo a settembre.

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Here and there compounds

Transcript:

Hello!

Words like hereinafter or thereinafter, or hereby or thereby, or hereon or thereon could initially seem confusing to a foreign student of Legal English. They are, however, actually quite easy to understand.

Continua a leggere

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 14 ultima modifica: 2021-07-21T08:30:29+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 13

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Subject Matter

Transcript:

In order for a valid trust to be set up, the property transfer must clearly meet what are known as the three certainties:

  1. The Certainty of Intention;
  2. The Certainty of the Subject Matter; and
  3. The Certainty of the Object.

Continua a leggere

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 13 ultima modifica: 2021-07-07T08:30:58+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 11

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Shareholder, Member or Holder of shares?

Transcript:

There are many types of companies in the UK, but it is very important to be aware of at least two, namely a Private limited company (Ltd) (assimilabile alla S.r.l italiana) and Public limited company (Plc) (assimilabile alla S.p.a italiana). A Private limited company cannot be listed (quotata) on a stock exchange and the general public cannot trade (negoziare) its shares. A Public limited company, however, has the potential to be listed on a stock exchange, although the vast majority are not, and never will be, listed. Continua a leggere

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 11 ultima modifica: 2021-06-09T08:30:09+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 10

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Competition Law

Transcript:

Hello!
Matrimonial regimes, or marital property systems can be divided into two main systems, namely:

  • The Separate Property System and
  • The Community Property System

Many jurisdictions accept prenuptial agreements which are also called “prenups”  or “antenuptial contracts”. These will supersede many of the default marital laws that would otherwise (diversamente) apply in the event of divorce. Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 10 ultima modifica: 2021-05-26T08:30:37+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 9

La pillola di Peter, anche questo mercoledì, introduce il tema (“Il mandato in vista della futura incapacità”) del Convegno in programma per venerdì 14 maggio 2021.

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Lasting Power of Attorney

Transcript:

Hello!

We are probably all familiar with two forms of power of attorney, namely, (in Italiano non è necessario tradurre “namely”. Basta mettere due punti ” : “ ) a general power of attorney (procura generale) or a specific power of attorney (procura speciale), but there is also a third form called a lasting power of attorney (UK), or a durable power of attorney (USA). Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 9 ultima modifica: 2021-05-12T08:30:46+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 8

La pillola di Peter, questo mercoledì, ci lancia direttamente nel tema del Convegno che abbiamo organizzato per il 14 maggio 2021. La protezione degli adulti incapaci ha complicati risvolti di diritto internazionale privato che saranno oggetto della relazione del prof. Franzina e che si affrontano meglio se si dispone di una buona padronanza dell’inglese giuridico.

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Guardianship

Transcript:

Hello! People often ask me how they can translate “amministratore di sostegno“, “tutore“, and “curatore” in English..

Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 8 ultima modifica: 2021-04-28T08:30:46+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 6

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Legal Doublets

Transcript:

Hello.

Modern English words derive from many different languages. English as we know it today consists of approximately 29% of words which originate from Latin, 29% of French words, 26% of Germanic and Anglo-Saxon words, and about 16% of words from other languages. Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 6 ultima modifica: 2021-03-31T08:30:44+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 3

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Sign legibly

Transcript:

Hello!

There are many ways for Italians to confuse English speaking people if they want to. For example, tell me that Giovanni didn’t come to your meeting last night and that he “threw a package at you” (ti ha tirato il pacco). I’ll be very concerned about your health, but probably not so concerned about the fact that Giovanni didn’t come to the meeting. Or, continue by saying that it was a good thing that Giovanni didn’t come to your meeting because there were only “two cats” (due gatti) at your meeting. Now I’d be (sarei) very, very worried about the types of meetings that you’re having in your office. Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 3 ultima modifica: 2021-02-17T08:30:16+01:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 2

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Deed poll

Transcript:

Hello!

Today we look at “deed poll”.

Changing your name in most common law countries is very frequent, really easy and even minors can change their names themselves from the age of 16 without parents’ consent.

In the UK the instrument that is used to change name is called a deed poll.

There are two types of deed poll, namely (vale a dire) an unenrolled deed poll (non registrato) and an enrolled deed poll (registrato). Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 2 ultima modifica: 2021-02-03T08:30:56+01:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 1

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Federnotizie ha deciso di tenere una rubrica periodica per offrire ai suoi lettori l’approfondimento di alcuni termini inglesi più frequentemente utilizzati dai professionisti che operano nel settore legale. Si tratta di spiegare in modo semplice alcune parole, espressioni o frasi elementari precisandone il significato, il corretto utilizzo ed il contesto giusto nel quale inserirle. Si tratterà quindi di “pillole” di inglese giuridico anche per chi ha una conoscenza scolastica della lingua, che verranno pubblicate con frequenza quindicinale.

Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 1 ultima modifica: 2021-01-20T10:00:13+01:00 da Peter Liebenberg