Con quest’ultima pillola prima della pausa estiva Peter ci aiuta a mettere a fuoco la differenza tra here e there e le loro forme composte. Buona lezione! Ci rivediamo a settembre.
Here and there compounds
Transcript:
Hello!
Words like hereinafter or thereinafter, or hereby or thereby, or hereon or thereon could initially seem confusing to a foreign student of Legal English. They are, however, actually quite easy to understand.
First, you need to know that “here” compounds refer to THIS thing here, to THIS agreement, to THIS provision, to THIS document, to THIS instrument, while “there” compounds refer to THAT thing there, to THAT agreement, to THAT provision, to THAT document, to THAT instrument, to THAT attachment.
So bearing in mind that “here” means “this”, and “there” means “that” it follows that “herein” means in this agreement/provision/document, while therein means in that agreement/attachment/provision etc.
Here are the meanings of the most common here – and there – compounds:
Compound | Meaning |
hereafter | after this, from now on, following this |
herebefore | before this, earlier in this document; hereinbefore |
hereby | by this; by this means, as a result of this |
herefore | for this, instead of this or in consideration of this |
herein | in this, in this document |
hereinabove | above in this, earlier in this document |
hereinafter | after in this, from now on in this document |
hereinbefore | before in this, before in this document |
hereof (a) | of this, relating to this document or part of it |
hereof (b) | the date of a contract |
hereafter | after this, from now on, following this |
hereto | to this, to this matter (questione), to this document |
heretofore | before this, until now, formerly (precedentemente) |
hereunder (a) | under this, under the authority of this |
hereunder (b) | subsequently |
hereunto | (unto = to) to this |
hereupon | (upon = on) on this, as a result of this |
herewith | with this, accompanying this document |
thereafter | after that |
thereby | by that, by that means |
therefore | for that, for that reason or purpose |
therein | in that document/contact/instrument/attachment |
thereinafter | in that, in that part of a document that follows |
thereinbefore | before in that, mentioned previously in that document |
thereinunder | under that, mentioned in that section of that document |
thereof | of that, relating to that document/attchment |
thereon | on that, on it |
thereto | to that, following that document |
theretofore | before that, in the time before that document was produced |
thereunder (a) | under that, under that part of the document |
thereunder (b) | under the provisions or by the authority of that |
thereupon | (upon = on) on that, on that date/event, as a result of that, after that |
therewith | with that, accompanying that document |
At this point, if you cover the meaning of the compounds with your hand and reread them, I’m sure that in almost all cases you will get the basic definition right.
Try it!
Thank you very much and see you next time for more Peter’s Pills to improve your Legal English!
Test your knowledge of the here- and there- compounds with these really enjoyable flashcards: https://quizlet.com/be/594731354/here-there-and-where-words-legal-englishflash-cards/
Legal English – Sommario delle Lezioni
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 59 – Appurtenent vs In gross
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 58 – Building societies and Banks
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 57 – Valid, void and voidable contracts
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 56 – Rescission
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 55 – Golden expressions
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 54 – Pre-emption right vs Right of first refusal
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 53 – What do we mean by “agent” of a company?
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 52 – Voting at a meeting
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 51 – Contracts vs Deeds
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 50 – Executive and Non-Executive Directors
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 49 – Transfer of shares vs transmission of shares
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 48 – They, them, their for singular nouns
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 47 – Jointly and severally
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 46 – Invoice words
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 45 – Quotation
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 44 – Gazumping and Gazundering
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 43 – English words that the English do not understand
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 42 – Easement vs Profit à prendre
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 41 -er, -or and -ee names
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 40 – The Objects Clause
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 39 – When is Latin hot, and when is it not?
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 38 – Default
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 37 – Company Agent
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 36 – Injunction (false freind)
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 35 – Mortgage
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 34 – Freehold, Leasehold and Commonhold estates
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 33 – Transferor, Transferee and Transmittee
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 32 – Tax evasion, tax mitigation and tax avoidance
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 31 – Numbers
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 30 – Ordinary resolutions vs special resolutions
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 29 – AGM vs EGM
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 28 – A going concern
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 27 – Collocations: Violate, breach, break, disobey and infringe
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 26 – Company meeting words
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 25 – Mortgagor vs Mortgagee
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 24 – Fixed charges vs Floating charges
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 23 – Doctrine
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 22 – Construe
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 21 – Sign vs Execute
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 20 – The closing statement
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 19 – Writing Business Emails
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 18 – Limited companies
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 17 – Annual Accounts
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 16 – Meetings
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 15 – Attorney-at-law vs Attorney-in-fact
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 14 – Here and there compounds
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 13 – Subject Matter
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 12 – The clear days rule
- Legal English – Peter’s Pills – Lesson 11 – Shareholder, Member or Holder of shares?
- Legal English: Peter’s Pills – Lesson 10 – Competition Law
AUTORE

Peter Liebenberg è uno specialista nella formazione delle persone nella conoscenza della lingua inglese. Ha creato molti corsi nel campo dell’inglese per professionisti, tra cui English for banking, English for business e English for Insurance, ma ha sempre avuto un debole per l’inglese legale. Altri corsi che ha creato comprendono Phrasal Verbs I e II. Quando Peter non fa formazione, corre a Parco Sempione, crea arte nel suo studio sulla Martesana e fa volontariato.