Legal English – Peter Pill’s – Lesson 18

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Limited companies

Transcript:

Hello! Today we speak about limited companies in the UK.

The two main types of limited companies in the UK are private limited companies and public limited companies. They are called limited liability companies because shareholders are legally responsible for the debts of the company only to the amount of the nominal value of their shares, and nothing more. Continua a leggere

Legal English – Peter Pill’s – Lesson 18 ultima modifica: 2021-10-27T08:30:25+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 17

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Annual Accounts

Transcript:

Hello! Today we speak about Annual Accounts.

In the UK all companies are required to prepare annual accounts. These are also called ‘company accounts’ or ‘statutory accounts’ and the word ‘statutory’ tells us that there are required by statute, which means written legislation. Annual accounts are created from the financial records produced at the end of the financial year. The UK financial year starts on 6 April of one particular year, and it runs (decorrere) until 5 April the next year. This means that the financial year that will start on 6 April 2029, will end on 5 April 2030. Another name for ‘financial year’ is ‘tax year’. Continua a leggere

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 17 ultima modifica: 2021-10-13T08:30:29+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 15

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Attorney-at-law vs Attorney-in-fact

Transcript:

Hello!

Today we look at the difference between an attorney-at-law and an attorney-in-fact.

First of all, you should know that the abbreviation for both is simply “attorney”, but there is a very big difference between these two figures.

An attorney-at-law is a lawyer who is authorised to practice law before a court. This term comes from England, where lawyers who were authorised to practice in the common law courts were known as attorneys-at-law. Continua a leggere

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 15 ultima modifica: 2021-09-15T08:30:45+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 14

Con quest’ultima pillola prima della pausa estiva Peter ci aiuta a mettere a fuoco la differenza tra here e there e le loro forme composte. Buona lezione! Ci rivediamo a settembre.

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Here and there compounds

Transcript:

Hello!

Words like hereinafter or thereinafter, or hereby or thereby, or hereon or thereon could initially seem confusing to a foreign student of Legal English. They are, however, actually quite easy to understand.

Continua a leggere

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 14 ultima modifica: 2021-07-21T08:30:29+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 13

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Subject Matter

Transcript:

In order for a valid trust to be set up, the property transfer must clearly meet what are known as the three certainties:

  1. The Certainty of Intention;
  2. The Certainty of the Subject Matter; and
  3. The Certainty of the Object.

Continua a leggere

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 13 ultima modifica: 2021-07-07T08:30:58+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 11

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Shareholder, Member or Holder of shares?

Transcript:

There are many types of companies in the UK, but it is very important to be aware of at least two, namely a Private limited company (Ltd) (assimilabile alla S.r.l italiana) and Public limited company (Plc) (assimilabile alla S.p.a italiana). A Private limited company cannot be listed (quotata) on a stock exchange and the general public cannot trade (negoziare) its shares. A Public limited company, however, has the potential to be listed on a stock exchange, although the vast majority are not, and never will be, listed. Continua a leggere

Legal English – Peter’s Pills – Lesson 11 ultima modifica: 2021-06-09T08:30:09+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 10

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Competition Law

Transcript:

Hello!
Matrimonial regimes, or marital property systems can be divided into two main systems, namely:

  • The Separate Property System and
  • The Community Property System

Many jurisdictions accept prenuptial agreements which are also called “prenups”  or “antenuptial contracts”. These will supersede many of the default marital laws that would otherwise (diversamente) apply in the event of divorce. Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 10 ultima modifica: 2021-05-26T08:30:37+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 9

La pillola di Peter, anche questo mercoledì, introduce il tema (“Il mandato in vista della futura incapacità”) del Convegno in programma per venerdì 14 maggio 2021.

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Lasting Power of Attorney

Transcript:

Hello!

We are probably all familiar with two forms of power of attorney, namely, (in Italiano non è necessario tradurre “namely”. Basta mettere due punti ” : “ ) a general power of attorney (procura generale) or a specific power of attorney (procura speciale), but there is also a third form called a lasting power of attorney (UK), or a durable power of attorney (USA). Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 9 ultima modifica: 2021-05-12T08:30:46+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 8

La pillola di Peter, questo mercoledì, ci lancia direttamente nel tema del Convegno che abbiamo organizzato per il 14 maggio 2021. La protezione degli adulti incapaci ha complicati risvolti di diritto internazionale privato che saranno oggetto della relazione del prof. Franzina e che si affrontano meglio se si dispone di una buona padronanza dell’inglese giuridico.

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Guardianship

Transcript:

Hello! People often ask me how they can translate “amministratore di sostegno“, “tutore“, and “curatore” in English..

Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 8 ultima modifica: 2021-04-28T08:30:46+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 6

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Legal Doublets

Transcript:

Hello.

Modern English words derive from many different languages. English as we know it today consists of approximately 29% of words which originate from Latin, 29% of French words, 26% of Germanic and Anglo-Saxon words, and about 16% of words from other languages. Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 6 ultima modifica: 2021-03-31T08:30:44+02:00 da Peter Liebenberg

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 4

Legal English for Notaries - By Federnotizie

Memorandum of Association vs Articles of Association

Transcript:

Hello!

It can be quite difficult for a foreign student to learn the terminology we need when we’re speaking about the incorporation of a company (costituzione). This is because we use different words in different jurisdictions and the words that we use in the same jurisdictions can sometimes be confusing. Continua a leggere

Legal English: Peter’s Pills – Lesson 4 ultima modifica: 2021-03-03T08:30:42+01:00 da Peter Liebenberg